سلام به همگی پوزش بابت تاخیر و جواب ندادن به کامنتها. باتوجه به اینکه میخواستم آهنگ شفت الایام رو همراه با اومدن کلیپ ترجمه کنم ولی خبری از کلیپ نشد. امیدوارم از ترجمه خوشتون بیاد اگر کم و کاستی داشت به بزرگی خودتون ببخشید.
شفت الایام = مفهومش میشه کسی که روزهای رو چه سخت چه آسون سپری کرده
یاما اتمنیت تبقی معایا
بارها آرزو داشتم که با من بمونی
وحلمت انى اعیش یا حبیبی حیاتى معاک
و رویای گذر زندگی باتورو داشتم
ونروح لبعید ننسی العالم بحاله
تا دور دستها بریم و دنیارو بحال خودش رها کنیم
ننسی الدنیا ومافیها وانا ویاک
دنیا و هرچی که تو دنیا بود رو فراموش کنیم و من تورو داشته باشم
شفت الایام وانت معایا حبیبی
روزها رو میگذروندم در حالی که عشقم با من بودی
بتعدی قوام وانت معایا حبیبی
محکم میگذشت و عشقم با من بودی
شفت الایام وانت معایاحبیبى اجمل ایام وانت معایا
روزهارو گذروندم و با من بودی زیباترین روزگاری که با من بودی
فکرت کتیر فى الدنیا دى لو مش هعیشها معاک یا حبیبی هعیشها لمین
بسیار فکر کردم که در این دنیا اگر با تو زندگی نکنم عشق من پس با کی زندگی کنم؟
متخیلهاش ومتحلاش یوم فی عینی ده انت وجودک ملیها یا نور العین
( زندگی کردن با غیر تو) تصور نمیکردم و برایم هم جذاب نبود در حالی وجود تو ای عزیزترینم چشمانم رو پُر کرده
خلتنى اشوف الدنیا معاک ولا فى الاحلام علمت قلبى یقول یا حبیبی ارق کلام
باعث شدی دنیا را باتو ببینم نه در خیالهایم، به قلبم آموختی که به معنی اصلی بگوید عشق من( منظور واقعن عشق رو تجربه کرده باشه)
سلام ...مثل همیشه فوق الهاده بود...
عزیزمی نوید جان
خیییییییلی ممنون.
ممنونم نازی
مرسی
سپاس عزیزم
سلام دوستان...ممنون از ترجمه ها...عالی بود...بزودی هم وبسایت ایرانی عمرو راه اندازی میشه منتظر باشید.
عباس سلام ما همچنان منتظریم برادر دلتنگتیم. به امید دیدار مجدد
عالی واقعا خسته نباشین ممنونم
سپاس دوست من
merc lezat bordam
دمت گرم
سپاس فراوان