سلام دوستان عزیزم
امروز برای شما ترجمه ی ترانه ی "فی حاجه فیک" رو که به تازگی در سایتهای اینترنتی پخش شده قرار میدم امیدوارم لذت ببرید
ادامه مطلب ...سلام به دوستان خوب و نازنینم امروز براتون ترجمه ی یکی از آهنگهای قدیمی عمرودیاب به اسم "حوالیک" از آلبوم "ویلومونی" رو قرار میدم من خودم با این آهنگ خاطرات زیادی دارم و امیدوارم مورد توجه شما عزیزان هم واقع بشه
ادامه مطلب ...سلام با تاخیر خدمت تمام دوستان و همراهان خوب وبلاگ
ببخشید این مدت با یک سری مشکلات دست در گریبان بودم که نتونستم در خدمتتون باشم برای امروز ترانه ی زیبای ابدا نفسک با صدای تامر حسنی خواننده ی خوب کشور مصر رو میزارم یک نکته ای هم داخل پرانتز بگم که الحمدلله تامر حسنی امسال با خواننده ی جوان کشور مغرب خانم بسمه ازدواج کردند فکر کنم این ازدواج باعث شده که حال و هوای ترانه هاشون کلا معنوی بشه
سلام به دوستان عزیز
امیدوارم طاعات و عبادات شما عزیزان مورد قبول درگاه حق واقع باشد امروز هم با ادامه ی ترانه های دینی عمرودیاب در خدمت شما عزیزان هستم
ادامه مطلب ...
سلام عرض میکنم خدمت تمام دوستان و همراهان گرامی! ماه مبارک رمضان رو خدمت یکایک شما عزیزان تبریک عرض میکنم(با تاخیر) ببخشید بابت تاخیر طولانی مدتم که به خاطر مشکلات اینترنت بود امروز براتون ترجمه ی بعضی از دعاهای عمرودیاب رو قرار میدم:
ادامه مطلب ...
ترجمه ی ترانه ی هقدر رو به درخواست عباس آقای عزیز در وبلاگ قرار میدیم امیدوارم که مورد توجه ایشون و سایر دوستان واقع بشه:
هـقـدر
خواهم توانست
کلمات : ولید الغزالی
الحان : مدین
ادامه مطلب ...
احمد:
این ترجمه به درخواست دوست خوبمون نوید خان هستش انصافاً من که از ترجمه های نیلوفر خانوم لذت میبرم دوست دارم شما هم نظراتتونو بگین
دوستان آهنگ ویرایش شد
ادامه مطلب ...سلام خدمت همه دوستای عزیزم
با عرض شرمندگی و پوزش بخاطر این که چند وقت وبلاگ رو آپش نکردم مخصوصاً نوید جان که امیدوارم از دستم دلخور نباشه بابت ترجمه هاش و بقیه دوستانی که نظر میدادن.
انشاالله تصمیم گرفتیم نذاریم وبلاگ دیر به دیر آپ بشه و از این رو از نیلوفر خانوم که معرف تمامی دوستان هستن کمک گرفتم که با هم همکاری داشته باشیم.
و اما یکی از دوستان گفته بود که سایتی برای دانلود آهنگ های عربی معرفی کنید:
و این هم قسمت آهنگ های عمرو دیاب
ادامه مطلب ...
دوستان واقعا معذرت میخوام
این هم به سفارش دوستان براتون ترجمه کردم .
به شخصه که آهنگهای محمد حماقی و همچنین کلیپاش هم گوش میدم خواننده ایه که مثل بقیه از کس خاصی تقلید نمیکنه و همیشه سبک آهنگ هاش هم به نظر من دوست داشتنین
ادامه مطلب ...
دوستان عزیزم این شعر بیشتر مفهومی نوشتمش چون ترجمش رو واقعاً به زبان فارسی نوشتن کلن معنی شعرو عوض میکنه من خودم هر وقت معنیش میکردم دقیق متوجهش نمیشدم و دوست نداشتم تو وبلاگ بذارمش تا اینکه تو فروم های عربی گشتم و تفسیرشو خوندم چکیده ای از این تفاسیر رو به صورت مفهوم براتون گذاشتم امیدوارم خوشتون بیاد. شعروترجمه در ادامه مطلب:
مفهوم:
کسی که عاشق دختری میشه ولی جمال وزیبایی این دختر بیش از سنشه و برای عشقبازی آرزو داره که ای کاش عمرش بیشتر بود تا میتونست باهاش بیرون بره سینما یا پارک و این که میبینه که دیگه خیلی عاشقشه و با این حال منتظره تا سریعتر بزرگتر بشه و به خواستش برسه